Phong phú sự kiện quảng bá văn học và văn hóa Nga tại Việt Nam
Lần đầu tiên nhà thơ Evgeny Chigrin của Nga đến thăm và làm việc tại Hà Nội. Ông là một trong những nhà thơ Nga đương đại đáng chú ý nhất, tác phẩm của ông gần đây đã được nhiều độc giả Việt Nam biết đến, đặc biệt tuyển tập những bài thơ đầu tiên của ông đã được nhà thơ và dịch tiếng Mai Văn Phong dịch sang tiếng Việt.
Cũng tại buổi giao lưu, nhà thơ Evgeny Chigrin đã có những chia sẻ về cuốn sách đầu tiên của ông là “Người lái xe” và giới thiệu cuốn sách mới “Quả cầu dưới nước” tới độc giả Việt Nam. Những tác phẩm của ông được độc giả đánh giá cao, bởi, nó không chỉ phản ánh đất nước, văn hóa, con người nước Nga mà còn góp phần nuôi dưỡng tâm hồn, tình cảm của người dân Việt Nam, truyền cảm hứng cho các nhà văn, nhà thơ Việt Nam trong việc tìm tòi, sáng tạo, hình thành tác phẩm.
Văn học là xương sống của mỗi nền văn hóa. Trong những năm qua, việc giới thiệu, quảng bá văn học giữa hai nước Việt Nam – Liên bang Nga đã đạt được những thành tựu lớn lao. Văn học Việt Nam đã tiếp nhận được nhiều ảnh hưởng tích cực từ văn học Nga – Xô viết, góp phần bồi đắp và làm giàu cho nền văn học dân tộc nước nhà.
Thực hiện: Thu Hương – Trọng Khánh